517
réponses
99
followers
By : Damsrpg | Saturday, November 26, 2016 at 5:57 PM
Killing Joke
Killing Joke
Ah oui tout de même. J'etais moins ambitieux moi, du texte dans un powerpoint avec l'image d'origine derriere et go. c'est mon coté artisanal ca yes

Quand tu te le fais juste pour toi, oui, tu peux te contenter de quelque chose dans ce goût là, mais quand tu pars sur quelque chose de communautaire, avec comme ici dès le départ plusieurs personnes intéressées pour participer (plusieurs en traduction pure, qqs uns en relecture, qqs uns en mise à page), il y a vraiment moyen de faire quelque chose de beaucoup plus carré direct ;)

My top
No board game found
Damsrpg
Damsrpg
Je pense que l'idée est déjà de traduire les textes important dans des fichiers texte avant de s'attaquer à de la mise en page.

ritchi101 j'ai bien reçu ton message de t'intègre au groupe des fous :) Il me faudrait ton mail en MP stp. on va pouvoir commencer à dresser la quantité de taff + ceux qui veulent nous aider pour pas arriver à 50 ^^

Concernant les keywords, c'est à bien réfléchir. Je suis d'accord avec vous mais il faudra voir jusqu'à quel point c'est intrusif.
 
My top
No board game found
ritchi101
ritchi101
Killing Joke dit :

il y a vraiment moyen de faire quelque chose de beaucoup plus carré direct ;)

je pense que c'est certainement faisable et de belle qualité en plus

Skouic
Skouic
Du coup sous quelle forme doit-on faire la traduction. Un fichier texte brut avec le numéro de la page ?
My top
No board game found
Docteur Cheux
Docteur Cheux
Skouic dit :Du coup sous quelle forme doit-on faire la traduction. Un fichier texte brut avec le numéro de la page ?

 Question / suggestion : ne serait-il pas envisageable de créer un financement participatif pour ce genre de travail, avec l'aval d'Adam Poots, bien évidemment, légalement bien ficelé, histoire de rémunérer un minimum votre travail, faire un bel objet, et récompenser votre implication dans ce projet ? Pour ma part, qui suit attentif à ce qui est en train de se monter, et qui n'a ni le temps, ni les compétences pour un tel projet, je suis prêt à mettre un peu de ma poche pour que cela ne soit pas que du bénévolat fan-made. Maintenant, je ne sais pas si le nombre de backers francophones est suffisant.

My top
No board game found
Damsrpg
Damsrpg
Skouic dit :Du coup sous quelle forme doit-on faire la traduction. Un fichier texte brut avec le numéro de la page ?

 

Envoie moi ton mail en mp pour que tu puisses accéder au drive :)

Concernant un financement participatif, ce n'est que Adam que peut décider d'une telle décision. Après nous ne sommes pas des professionnels de la traduction donc je ne sais pas jusqu'où cette idée peut aller.
My top
No board game found
Nibdok
Nibdok
Je pense que se lancer dans un financement participatif ne serait pas une bonne idée pour le moment. Comme tu disais nous ne sommes pas traducteurs professionnel. De plus je pense qu'il faut pour le moment se concentrer et avancer sur la trad. Pour ma part je continue de mon côté d'avancer sur le Rulebook. Je pense essayer d'aller jusqu'à la page 100 (en gros là ou commence les spoiler). Je suis actuellement à la page 30. J'avance tranquillou sur le premier jet.
teuf13
teuf13
(NB: je n'ai jamais  lu les règles ni joué au jeu) Si vous faites la traduction à plusieurs, ça aurait peut être du sens de faire un lexique pour être sûr que vous traduisez les termes un peu spécifiques de la même façon ? Genre que "sword" soit toujours "'épée", et pas un coup "épée", et un coup "glaive" en fonction du traducteur :)
My top
No board game found
Nibdok
Nibdok
teuf13 dit :(NB: je n'ai jamais  lu les règles ni joué au jeu) Si vous faites la traduction à plusieurs, ça aurait peut être du sens de faire un lexique pour être sûr que vous traduisez les termes un peu spécifiques de la même façon ? Genre que "sword" soit toujours "'épée", et pas un coup "épée", et un coup "glaive" en fonction du traducteur :)

Tout à fait c'est prévu

Kalos Kel'Enrir
Kalos Kel'Enrir
Salut à tous,

Je suis pour participé aussi. Bilingue Anglais / Français, j'ai notamment participé à quelques projets de traduction.

L'important c'est d'avoir un bon fichier excel pour le wording et un chef de projet et tout devrait rouler !

EDIT : Et de la motivation surtout !
My top
No board game found
oeil dans la bouche
oeil dans la bouche
En effet il y a un projet de lexique (le glossaire du jeu tout simplement). J'ai juste commencé doucement à recopier le texte anglais dans une feuille de calcul (chance y'a une version numérique en ligne pour pouvoir c/c), et cette traduction servira de base à harmoniser le tout.

Pour du financement, perso c'est pas du tout la démarche, et je pense pas que l'auteur soit intéressé pour même y réfléchir ...
My top
No board game found
Damsrpg
Damsrpg
Et bien, si tu veux nous rejoindre pourquoi pas :)

Nous avons besoin de structurer cela ua plus vite, j'ai créer un Drive avec pas mal de fichier pour s'organiser.

J'ai réaliser des dossiers avec chaque morceau pour éviter de travailler sur des fichiers trop lourd et diviser le travail plus facilement.
Sur le Trello pour ceux qui se sont connecté, j'ai commencer à dresser les listes d'éléments à traduire, viendra ensuite les relectures et les validations.

Je suis d'accord avec toi Œil ! Il n'y aura que Adam qui choisira et je ne pense pas que ce soit à l'ordre du jour (et tout bonnement possible) il n'est pas Petersen :)
My top
No board game found
Bouchette
Bouchette
Pour de la relecture je peux filer un coup de main.
epok
epok
Backer de KD:M 1.5 et moyennement à l'aise avec l'anglais, j'adore ce que je lis sur ce post !

J'espère que ce projet verra le jour. En tout cas, vous m'avez l'air très très motivé !

Un gros merci !!
My top
No board game found
Damsrpg
Damsrpg
Nous avons commencer le travail. Je pense que niveau personne on est plutôt pas mal, à voir avec les copains ce qu'ils en pensent ! Pour la relecture, on aura besoin de personne c'est sur mais ca se fera dans un second temps.
My top
No board game found
Docteur Cheux
Docteur Cheux
Damsrpg dit :Nous avons commencer le travail. Je pense que niveau personne on est plutôt pas mal, à voir avec les copains ce qu'ils en pensent ! Pour la relecture, on aura besoin de personne c'est sur mais ca se fera dans un second temps.
  Vous avez besoin de personne ou vous avez besoin de personnes ? laugh

  Et donc vous avez commencé le travail... laughlaugh
My top
No board game found
Loftyr
Loftyr
Hello.

Un grand  pour la démarche.

Je n'ai pas participé au premier KS mais si vous avez besoin d'un coup de main pour la trad, je suis votre homme (en évitant si possible les spoils... sinon ce n'est pas grave la VF est plus importante pour moi).
My top
No board game found
gospel
gospel
vous etes en contacte avec l'auteur ? pour lui proposer la vf ?
My top
No board game found
salouma
salouma
Je suis de très prés ce projet. Ca a l'air d'un travail titanesque mais rien n'ai impossible.
J'aimerai bien vous aider, mais je suis une burne en anglais littéraire.....mais bon si jamais je suis par la.
Aller courage.
ritchi101
ritchi101
salouma dit :Je suis de très prés ce projet. Ca a l'air d'un travail titanesque mais rien n'ai impossible.
J'aimerai bien vous aider, mais je suis une burne en anglais littéraire.....mais bon si jamais je suis par la.
Aller courage.

le travail avance bien avec une belle bande de motivés ...ça fait plaisir 

Nibdok
Nibdok
ritchi101 dit :
salouma dit :Je suis de très prés ce projet. Ca a l'air d'un travail titanesque mais rien n'ai impossible.
J'aimerai bien vous aider, mais je suis une burne en anglais littéraire.....mais bon si jamais je suis par la.
Aller courage.

le travail avance bien avec une belle bande de motivés ...ça fait plaisir 

Ouais c'et pas mal, on est une bonne team. :P
e pense que ça devrait pas poser de problème pour avoir la trad française d'ici livraison du jeu l'été prochain.

Damsrpg
Damsrpg
On avance bien oui :)

Pour motiver un peu, on pourra peut être montrer une petite page bientôt si on est tous ok ^^
My top
No board game found
Vitamine
Vitamine
Du coup, est-ce que l'on passe par un google doc ou nous partons chaqu'un de notre coté?
My top
No board game found
Nibdok
Nibdok
Vitamine dit :Du coup, est-ce que l'on passe par un google doc ou nous partons chaqu'un de notre coté?

Oui Damsrpg a mis en place un google doc ;)
 

Damsrpg dit :On avance bien oui :)

Pour motiver un peu, on pourra peut être montrer une petite page bientôt si on est tous ok ^^



Carrément ;)

ritchi101
ritchi101
Nibdok dit :
Damsrpg dit :On avance bien oui :)

Pour motiver un peu, on pourra peut être montrer une petite page bientôt si on est tous ok ^^



Carrément ;)

bien sur , il faut même pour motiver les troupes et pourquoi pas les futurs pledgeurs

gospel
gospel
franchement ça aurait pu être tentant, mais vu la quantité astronomique de trad. ça veut dire allonger le budget de pas mal pour tout imprimer + les sleeves indispensable pour glisser la trad des cartes dedans.
My top
No board game found
pimfloyd
pimfloyd
Salut les copains,

Je vous suivais sans participer à la discutions.

Je ne sais pas si vous avez pu le voir, mais il y a eu des news pour la traduction :

"I am sorry we currently have no plans for it. The game is extremely text have and a translation would require a major redesign of every single asset. It is not a simple task, nor is it one where I've found a place I trust enough to make it a clear and playable game and manage to include all the subtile world building we sprinkle throughout the experience."

@+
My top
No board game found
Nibdok
Nibdok
pimfloyd dit :Salut les copains,

Je vous suivais sans participer à la discutions.

Je ne sais pas si vous avez pu le voir, mais il y a eu des news pour la traduction :

"I am sorry we currently have no plans for it. The game is extremely text have and a translation would require a major redesign of every single asset. It is not a simple task, nor is it one where I've found a place I trust enough to make it a clear and playable game and manage to include all the subtile world building we sprinkle throughout the experience."

@+

Du coup on a bien raison de le faire nous-mêmes ;)
On fera certainement un petit teaser de VF plus tard ;)

pimfloyd
pimfloyd
Perso, j'y croyais encore un peu... J'hésite à lâcher le pledge du coup.
Pas que vous ne fassiez pas un bon boulot, d'ailleurs si je pouvais avoir accès à ce que vous faites <3, mais le temps de tous mettre en place pour que ça soit jouable en VF.

Merci pour votre taff en tout cas !
My top
No board game found
ritchi101
ritchi101
pimfloyd dit :Perso, j'y croyais encore un peu... J'hésite à lâcher le pledge du coup.
Pas que vous ne fassiez pas un bon boulot, d'ailleurs si je pouvais avoir accès à ce que vous faites <3, mais le temps de tous mettre en place pour que ça soit jouable en VF.

Merci pour votre taff en tout cas !

un petit aperçu sera bientôt mis en ligne

Loftyr
Loftyr
pimfloyd dit :Perso, j'y croyais encore un peu... J'hésite à lâcher le pledge du coup.
Pas que vous ne fassiez pas un bon boulot, d'ailleurs si je pouvais avoir accès à ce que vous faites <3, mais le temps de tous mettre en place pour que ça soit jouable en VF.

Merci pour votre taff en tout cas !

Personnellement avec ou sans VF, je ne passerai pas à coté même s'il est clair que la VF est fondamental pour que je puisse profiter pleinement de l'expérience ludique.

Comme toujours mais plus particulièrement pour ce genre de jeu (comme pour Myth par exemple) je tiens à remercier le travail fourni par tous les fans.

My top
No board game found
Wreck
Wreck
Bonsoir à tous,

Je suis tombé par hasard sur le post de Vinssounet sur KDM, puis, j'ai jeté un œil à ce KS :

Un monde étrange, un jeu en anglais et pas qu'un peu, des figurines a monter soit même et avec de multiples possibilités d'équipements, un système de jeu ou l'on fait gère et fait évoluer sa tribu avec les ressources trouvées, Un système dur ou la mort frappe sans pitié, bref jeu qui demande du travail (pour moi en tout cas) en tout point : Du temps pour le matériel, pour appréhender le jeu, découvrir l'univers...

C'est sur ce n'est pas du tout cuit, mais après avoir visionné les vidéos d'Endevor plusieurs fois surtout la 2eme (j'ai halluciné sur le premier combat !!!) le jeu m'attire et j'ai réussi a capter un Black friday lantern.
Bref, je suis aussi attiré par le fait que l'on peut jouer seul (du moment que l'on est honnête avec soit même !).Car un jeu comme cela ne plaira pas a tout le monde.

Certes votre projet de traduction des règles m’intéresse, bien que je ne l'ai vu qu’après coup !
Bon, mon anglais me permet de comprendre les cartes vues dans les vidéos mais je manque de pratique.
J'ai vu que oeil dans la bouche offrait la possibilité de fournir le pdf de la règle, si il est d'accord je veux bien le lien pour me faire une idée de la chose, et si je reste sur mon impression d'un jeu pas commun.

Merci a vous.


 
My top
No board game found