This game has been added to the database at Jan 26, 2014

edition 2014

Standalone 8 extensions 2 editions
Achetez le sur
Button to buy on PhilibertButton to buy on Amazon
1186
réponses
91
followers
By : brunosethj | Sunday, April 6, 2014 at 11:23 PM
chopinne
chopinne
perso j'ai pré-commandé le jeu chez mon crémier.
et moi aussi j'ai la hantise de voir des coquilles dedans.
mais pour l'instant on a aucune information précise a ce sujet, la personne qui a dit sur le forum edge avoir relevé un mot manquant sur une ou deux cartes n'est pas revenue donner plus de précision.
donc vous ne voudriez pas attendre de savoir exactement combien d’éléments du jeu sont concernés par un éventuel mot manquant, mal traduit ou mal orthographié avant de vous faire un film ?
car perso si c'est juste 2 a 3 coquilles maxi sur l'ensemble du jeu je pense que j’arriverai a m'en accomoder facilement
enfin moi je trouverais ça acceptable
My top
No board game found
sprigan
sprigan
Évidemment que ce n'est surement pas bien grave. Mais c'est un problème qui revient et qui pourrait être évité. C'est plus de ça qu'il est question que les pétouilles mineures (espérons) sur ce jeu.
Ça n'empêche jamais le jeu d'être bon, c'est juste un bémol qui fait tache lorsqu'on est enthousiaste au point de le précommander.
Creed
Creed
Pré commandé aussi.
En espérant que l'on ne puisse pas fermer les portails au fusil à pompe, mais ça semble mal parti...
My top
No board game found
Valois de Monfaucon
Valois de Monfaucon
Pour l instant ce que je vois c est une personne sur le site Edge qui a dit qu il manquait des mots sur certaines cartes mais pas un seul exemple....
My top
No board game found
sprigan
sprigan
Oui, et si ça tombe il n'y a pas d'erreur... c'est son exemplaire qui est foireux. :lol:
Et encore une fois, je demandais juste au cas où quelqu'un avait le jeu pour vérifier hein. :oops:
Valois de Monfaucon
Valois de Monfaucon
sprigan dit:Oui, et si ça tombe il n'y a pas d'erreur... c'est son exemplaire qui est foireux. :lol:
Et encore une fois, je demandais juste au cas où quelqu'un avait le jeu pour vérifier hein. :oops:

Je ne dis pas qu il n a pas raison, je souligne juste que pour l instant il y a 1 personne qui souligne qu il manque des mots sans donner un seul exemple et qu on a en réponse 3 pages de messages pour dire en gros que le jeu est buggé, qu il faut attendre le 3 eme tirage du jeu, qu il vaut mieux acheter en vo.... Certes je grossis un peu le trait mais c est le sentiment que j ai en lisant vos messages.
Et si simplement la personne avait mal lu une carte ?
Donc avant de tirer à vue, il me semble nécessaire de recouper les infos
My top
No board game found
Kreuh
Kreuh
Malphas dit:
sprigan dit:Oui, et si ça tombe il n'y a pas d'erreur... c'est son exemplaire qui est foireux. :lol:
Et encore une fois, je demandais juste au cas où quelqu'un avait le jeu pour vérifier hein. :oops:

Je ne dis pas qu il n a pas raison, je souligne juste que pour l instant il y a 1 personne qui souligne qu il manque des mots sans donner un seul exemple et qu on a en réponse 3 pages de messages pour dire en gros que le jeu est buggé, qu il faut attendre le 3 eme tirage du jeu, qu il vaut mieux acheter en vo.... Certes je grossis un peu le trait mais c est le sentiment que j ai en lisant vos messages.
Et si simplement la personne avait mal lu une carte ?
Donc avant de tirer à vue, il me semble nécessaire de recouper les infos

Pesonne n'a dit tout cela, je lis plutôt une incompréhension et un dépit que tous les jeux EDGE connaissent les même problèmes de textes.
Le problème est connu, concerne beaucoup de leurs jeux, depuis longtemps, et ils ne parviennent pas à le corriger.

[EDIT] Ya des exemples de traductions officielles faites par les fans bénévoles ? Parce que ça me semble une super méga mauvaise idée.
La traduction (et relecture) c'est un vrai métier, ça n'est pas simple. Il faut respecter des délais, il faut des outils, pour par exemple être certain que le même mot est traduit toujours pareil (classes de personnages, carac des personnages...).
Demander de faire ça à des passionnés bénévoles, de respecter un planning qui sera serré, de rester motivé jusqu'au bout du projet, d'être trés rigoureux dasn ses traductions et relectures, franchement, je vois pas comment ça pourrait marcher.
Y en a peut etre qui ont essayé ? (ont-ils eu des problèmes ?)
My top
No board game found
sprigan
sprigan
On pense la même chose Malphas. :mrgreen: Ma réponse n'était pas ironique.
J'ai posé une question il y a 2 pages et c'est un débat qui en découle sans même attendre une réponse à ma question. Sont fous ces trictraciens. :P
Jer
Jer
Oui, j'ai l'impression qu'on se monte le bourrichon sur une rumeur.
Attendons d'en savoir plus.
MarsEye
MarsEye
Bonjour,

Nous avons en effet noté un post sur nos forums indiquant que « parfois des mots disparaissent des phrases sur les cartes rencontres », sans plus de précisions de la part de l’auteur, malgré les demandes de certains membres de la communauté.
À ce jour, ni sur nos forums, ni ici, personne n’a toutefois été capable de pointer ces soi-disant erreurs de traductions. Nous ne les avons pas repérées non plus, mais il est plus probable que si elles existent, elles tiennent du typo que du véritable bug ou erreur de traduction.
J’ai tendance à penser que nombre des jugements ci-dessus sont un peu hâtifs et que la plupart ont été émis par des gens n’ayant pas la VF du jeu. Juger un jeu de façon aussi négative sans l’avoir eu en main me semble relever d’un certain manque d’objectivité et d’une volonté un peu facile de « casser de l’éditeur ».
Ce qui m’impressionne vraiment, c’est la véhémence de certaines réactions et les propos méprisants qui se sont enchaînés, alors qu’aucun n’avait manifestement eu la VF entre les mains. C’est typiquement le genre de phénomène de groupe qui fait un peu peur et je n’ose imaginer la réaction de groupe de ces personnes face à un problème plus grave que quelques typos, réels ou non…
Nous admettons volontiers que la qualité des traductions n’a pas toujours été optimale, du moins jusqu’à l’arrivée de la nouvelle équipe en 2012. Avant cette date, Edge se limitait à deux personnes : une chargée de la production, l’autre de la traduction. Pas plus. Ils étaient submergés de boulot et la qualité s'en ressentait. Aujourd’hui, Edge c’est une demi-douzaine de personnes, dont quatre sur site et une équipe de traduction entièrement nouvelle. Pas vraiment une multinationale tentaculaire, mais c’est déjà ça … Ne soyez pas tournés vers le passé. Prenez la peine de regarder ce que fait Edge aujourd’hui et ne jugez pas sur des impressions pas forcément justifiées.
Nous avons à cœur de faire les meilleures traductions possibles et nous sommes très attentifs à la qualité de nos jeux. Bien sûr, la perfection n’existe pas dans le monde de l’édition et un livre ou jeu sans aucun typo relève quasiment de l’utopie. Nous sommes toutefois convaincus de la nette amélioration de nos produits et nous continuons à œuvrer dans ce sens. Les traducteurs que nous employons aujourd’hui font partie des plus réputés de notre petit milieu. Cependant, des erreurs peuvent toujours se glisser çà et là, les délais sur lesquels nous devons travailler étant très courts.
Il est toutefois important de noter que les éditions françaises sont souvent plus à jour que les versions US, car elles comprennent souvent les errata et corrections absentes des premiers tirages VO. Généralement, FFG sort un premier tirage de faible volume, souvent truffé de bugs. Quelques mois plus tard, après les différents retours des joueurs, une version plus « définitive » voit le jour. Ce qui fait que les VF contiennent généralement moins de bugs que les premiers tirages VO dont certains ici vantent pourtant la perfection... À noter aussi que les VO ne sont pas exemptes de coquilles non plus…
Edge n’est pas une « grosse boîte ». Loin s’en faut… Nous sommes sur un marché de niche. Les tirages des jeux spécialisés sont quasi confidentiels, la taille du marché et la trésorerie des éditeurs ne pouvant permettre plus. Les éditeurs n’ont pas les moyens d’employer plus de monde. La distribution des jeux en France passe par les boutiques spécialisées, ce qui représente à peine plus d’une centaine de points de vente, dont beaucoup n’ont pas pignon sur rue et rencontrent d’importantes difficultés financières. Ne vous méprenez pas sur ce que représente le marché du jeu francophone ou sur la taille des différents éditeurs. Ce n’est pas parce que des éditeurs américains emploient une centaine de personnes ou que certains financements participatifs outre-Atlantique atteignent des montants indécents que cela reflète l’état du marché français. Donc, ceux qui attendent un éventuel reprint ont plutôt intérêt à prendre leur mal en patience. Les « gros jeux » à la Descent ou Trône de Fer voient un reprint tous les deux ans en moyenne, la plupart des autres jamais…
Pour répondre à ceux qui se posent de vraies questions (merci à eux):
Oui, les délais de production des jeux FFG sont extrêmement courts et imposés par l’éditeur américain à un niveau international. C’est toujours très serré, d’autant plus que nous avons en permanence plusieurs projets en cours.
Non, nous n’avons pas tendance à utiliser des bénévoles ou des stagiaires pour les relectures. Chaque essai que nous avons fait dans ce sens s’est révélé catastrophique, que ce soit au niveau du respect des délais que de la qualité du rendu. Relecteur, ça ne s’improvise pas. C’est un métier, comme traducteur, même si certaines choses peuvent échapper à la plus grande des vigilances.
À mon sens ce n’est pas en véhiculant des messages transpirant le mépris, voire la haine, qui plus est souvent postés par des gens n’ayant la VF du jeu et ne reposant donc sur aucun élément concret, que l’on soutient sa passion du jeu. S’il existe des typos dans les Contrées de l’Horreur, ce que nous ne nions pas (même si personne ne les a repérés à ce jour, mais j’imagine que ça viendra), ne serait-il pas judicieux de nous faire remonter l’information plutôt que dangereusement dériver vers une espèce de lynchage collectif ou chacun vient balancer sa petite méchanceté gratuite, sans même savoir de quoi il parle ?
Alors, s’il vous plaît rangez vos torches et vos fourches et lisez le jeu avant de juger et de crier « au bûcher la sorcière !». C’est avec un réel intérêt que nous prendrons compte des retours constructif de gens ayant effectivement pu tester la VF.
Merci
Hervé Daubet
Edge Entertainment
My top
No board game found
Jer
Jer
Ben voilà. Une mise au point salutaire qui va remettre les choses à plat.
13obscur
13obscur
MarsEye dit:Ne soyez pas tournés vers le passé. Prenez la peine de regarder ce que fait Edge aujourd’hui et ne jugez pas sur des impressions pas forcément justifiées.

Juste pour appuyer ce point là, il suffit de voir les réactions vis à vis d'Edge dans le topic sur les SAV des éditeurs. Depuis plusieurs mois, les réactions sont très bonnes, alors qu'avant, elles faisaient peur.
My top
Jer
Jer
13obscur dit:
MarsEye dit:Ne soyez pas tournés vers le passé. Prenez la peine de regarder ce que fait Edge aujourd’hui et ne jugez pas sur des impressions pas forcément justifiées.

Juste pour appuyer ce point là, il suffit de voir les réactions vis à vis d'Edge dans le topic sur les SAV des éditeurs. Depuis plusieurs mois, les réactions sont très bonnes, alors qu'avant, elles faisaient peur.

Il y a surtout un noyau d'aigris qui ne rate pas une occasion de casser du sucre sur le dos d'Edge.
Ce n'est même plus rationnel comme comportement, c'est de la vindicte.
Endevor
Endevor
Il faut aussi comprendre que certains ont été quand même échaudés par le passé d'Edge c'est facile de dire que vous avez tout repris à zero mais en attendant j'ai TOUTES les boites de HàA et vous (Edge) avez continué pendant des années à faire l'erreur sur combat alors qu'on vous l'a signalé des dizaines et des dizaines de fois.
sprigan
sprigan
Merci à Edge de répondre ici. C'est moi qui ai allumé la mèche, mais je ne m'attendais pas à 2 pages de débat. Ce n'était pas du tout le but, même si je n'ai rien contre les débats dans un forum, du moment qu'il est constructif. Ici, le débat était un peu hâtif puisqu'il n'y a eu aucune preuve apportée à mon questionnement. Après c'était une façon de débattre sur la francisation en générale.
Désolé, la prochaine fois j'attendrai encore un peu plus avant de demander (la question a été posé sur le forum de Edge, mais pas de réponse non plus). Mea Culpa.
J'ai fait plusieurs achats chez Edge le mois dernier (Space Hulk Death Angel et les 4 POD, Blood Bowl Team Manager et son extension) et j'en suis très content. Du coup je me contredis à suivre le courant en pointant du doigt de futur premier exemplaire de jeu dont je ne sais rien. Apparemment vos déboires de traduction sur les Demeures, Talisman ou HàH par exemple vous portent encore préjudice, à tort surement. Chat échaudé...
Comme quoi c'est bon de venir communiquer sur un gros forum comme celui-ci pour défendre votre réputation et remettre les choses à plat.
J'attends mon exemplaire des Contrées avec impatience. Je ne voudrais pas que mon enthousiasme soit amoindri à cause de coquilles, d'où ma question posée il y a 2 pages (Edit: euh non, 3 pages maintenant) sans vouloir mépriser votre travail. :oops:
chopinne
chopinne
un troll sommeil en chacun de nous ^^
mais bref passons qui a reçu sa vf et va aller vérifier le matos pour nous donner des infos concretes ?
My top
No board game found
Pikaraph
Pikaraph
MarsEye dit:...

Merci d'être venu parler sur ce topic.
Je suis très client de vos productions, je suis prêt à relire, je suis prêt à y consacrer du temps pour les gammes qui m'intéressent.
Il ne s'agit pas que de typo mais également de formulations : relisez les préambules de Demeures de l'Epouvante, c'est "épouvantable" (c'est juste pour le jeu de mots, mais c'est loin d'être glorieux)... et je parle du 3e tirage alors que la critique vous a été faite dès le départ !
Plus récemment, NetRunner Android, la carte runner Evénement 'Code d'activation Falsifié' : c'est quoi ce texte d'ambiance ?! GoogleTrad ? Sérieusement, il y a une communauté qui est accro, prête à vous filer un coup de main pour éviter ce genre de bévue.
Vos jeux sont coûteux, j'y passe pas mal de mon budget. Je reconnais qu'il y a eu une amélioration, mais je pense être en droit d'attendre plus de votre part.
FFG procède à des réimpressions de certaines parties de jeux quand il y a des bugs, pourriez-vous essayer d'avoir les mêmes faveurs de leur part quand il s'agit de leurs jeux ?
Effectivement, on est plusieurs à être durs avec vous, qui aime bien châtie bien.
My top
No board game found
Le Rouge
Le Rouge
Même avis que Pikaraph
Honnêtement, je suis fan de l'univers de Lovecraft, des jeux de rôle notamment et je serais heureux d'aider à la relecture. Je ne suis pas le seul.
Enfin, je suis content que les critiques aient pu vous permettre de vous remettre en question par rapport à certaines coquilles.
My top
No board game found
Sub-Zero
Sub-Zero
Tout a déjà été écrit donc inutile que j'en rajoute. Le communauté francophone n'est pas à prendre à la légère. Vos jeux doivent très bien se vendre. Et tant mieux. J'en suis moi-même un excellent client.
Que l'on fasse des erreurs, cela arrive à tout le monde mais ce qui m'exaspère, c'est de ne pas réparer vos erreurs. La moindre des choses est de réimprimer les erreurs et de les distribuer via les boutiques.
Cela ne pourra qu'être profitable à votre image et donc de votre réputation.
:)
My top
No board game found
MadTotoro
MadTotoro
MarsEye dit:...

Juste merci :)
Jacob101O
Jacob101O
Sub-Zero dit:Tout a déjà été écrit donc inutile que j'en rajoute. Le communauté francophone n'est pas à prendre à la légère. Vos jeux doivent très bien se vendre. Et tant mieux. J'en suis moi-même un excellent client.
Que l'on fasse des erreurs, cela arrive à tout le monde mais ce qui m'exaspère, c'est de ne pas réparer vos erreurs. La moindre des choses est de réimprimer les erreurs et de les distribuer via les boutiques.
Cela ne pourra qu'être profitable à votre image et donc de votre réputation.
:)

faudrait peut-être voir à ouvrir un sujet spécifique là-dessus, non?
Pour en revenir au jeu lui-même, deux questions:
-La durée? Vraiment plus court que Horreur à Arkham? Moi, si c'est plié en 2 heures à trois joueurs, ça me va.
-La taille du plateau: oui parce que voilà HàA prend une place considérable et que si on ne peut pas placer par exemple les cartes Rencontre direct sur le plateau c'est serré sur une table de cuisine. :?
Edit: et merci à Mars Eye pour sa mise au point :pouicok:
Endevor
Endevor
Pour la taille du plateau il fait 6 fois la taille de la boite de base (carrée standard chez FFG).
Jacob101O
Jacob101O
endevor dit:Pour la taille du plateau il fait 6 fois la taille de la boite de base (carrée standard chez FFG).

C'est à dire la même taille que celui de HàA?
Aelegrin
Aelegrin
Sur les images et les vidéos qu'on a pu voir: oui.
Philippe Pinon
Philippe Pinon
MadTotoro dit:
MarsEye dit:...

Juste merci :)

+10 !
My top
Gaffophone
Gaffophone
MarsEye dit:...

Bonjour Hervé,
Merci d'être intervenu, rien que ça c'est une bonne chose car on a un échange et pas seulement des remarques et des interrogations alimentées par la seule communauté.
Je trouve qu'il y a de bonnes choses dans ton intervention, du vrai, notamment les contraintes liées à votre structure, l'organisation de vos publications et tout ce qui précède avant comme après, cela permet d'éclairer les choses.
Toutefois je ne peux m'empêcher d'être en désaccord sur la tonalité générale qui me laisse l'impression que rien ou presque n'est de votre fait voire de votre faute.
Après tout, c'est votre métier, vous êtes les professionnels, n'est-ce pas ? De notre côté nous sommes les consommateurs, les acheteurs. Alors oui nous sommes un public particulier car nous sommes de grands enfants, mais ça fait partie de la règle du jeu, vous travaillez pour ce secteur donc vous devez en être conscient. Cela implique une attitue et parfois des réactions qu'on ne trouverait pas sur d'autres marchés.
Les erreurs, les coquilles, boulettes et autres bévues, ça se comprend, je ne reviendrai pas là-dessus, tout le monde en fait, même au niveau professionnel.
Par contre je pense que la contribution, l'aide ou le concours des personnes qui se proposent à la relecture est une piste à réellement creuser, une expérience à renouveler, j'insiste sur ce point. Evidemment il sera difficile d'intégrer les contraintes que vous avez, en tant que professionnels, et de faire comprendre qu'une deadline dans le monde du travail n'est pas la même que celle qu'on peut se fixer dans sa vie perso et repousser sans arrêt.
Néanmoins si vous faisiez une sorte de short list de personnes volontaires, leur proposiez quelques petits bouts de travail de relecture et analisiez les retours, que ce soit au niveau des délais ou encore sur la qualité du retour, cela ne vous prendrait pas beaucoup sur le peu de temps que vous avez et surtout cela ne pourrait pas amener à une situation dégradée par rapport à la situation actuelle. En effet, si certaines personnes ne respectent pas les règles du jeu, vous arrêtez cette collaboration, point. Au final vous aurez perdu quelques minutes et quelques clics pour avoir envoyé un fichier et une date à ces personnes. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?
Pour conclure, je reste persuadé que l'emballement qu'on trouve dans des sujets comme celui-ci peut être tourné à votre avantage, foncez !
Et puis on les aime quand même les jeux que vous publiez, on les achète sans arrêt, non ?
Allez pour le coup, je vais faire le contraire de ce que je viens d'exposer, je ne vais pas me relire ! :mrgreen:
MadTotoro
MadTotoro
Par curiosité, est-ce qu'il existe ici, chez edge ou ailleurs un fil de discussion qui recense justement ces erreurs?
Kreuh
Kreuh
MarsEye dit:Ne soyez pas tournés vers le passé. Prenez la peine de regarder ce que fait Edge aujourd’hui et ne jugez pas sur des impressions pas forcément justifiées.

OK pour moi.
je renvoie mon Demeure de l'épouvante buggué au SAV, Edge me rembourse, et on oublie le passé ?

Quelqu'un vient de dire au dessus de moi :
Que l'on fasse des erreurs, cela arrive à tout le monde mais ce qui m'exaspère, c'est de ne pas réparer vos erreurs.

Ca me parait une clé pour comprendre "la véhémence de certaines réactions".

L'argument des "équipes réduites" n'est pas entendable.
Ou alors il faut l'écrire sur la boite, et que le prix en tienne compte. Parce que sinon, les gens quand ils achètent les jeux Edge, peuvent s'attendre à y jouer sans problèmes.
My top
No board game found
Harry Cover
Harry Cover
c'est assez amusant de voir le nombre d'erreurs qu'a fait par exemple Ystari sur les dernières sorties (Arctic Scavenger, Nations, Puerto rico, Suburbia ! mais je pourrais citer Iello, Filosofia, je n'ose même pas parler des jeux de Wallace, qu'y en général ont une Faq aussi longue que la règle !
My top
No board game found
Nelow
Nelow
Bonjour,
Loin de nous l'idée de nous décharger de toute faute ou erreur, ce n'était pas le sens qu'Hervé voulait donner à son message, il me semble. Et effectivement, le fait que des joueurs se proposent pour relire les jeux avant leur sortie est un superbe geste, que nous apprécions à sa juste valeur.
Mais comme l'a dit Hervé, relecteur est un métier qui ne s'improvise pas, et nous avons déjà fait des expériences dans ce sens qui ne se sont pas révélées concluantes. Je vais essayer d'être un peu plus précise :
Les délais qui nous sont impartis (tout inclus : traduction et relecture, parfois même maquette) sont extrêmement courts, et cela a aussi été le cas pour Les Contrées de l'Horreur. Entre le moment où FFG nous a envoyé les fichiers et la date limite où nous devions les rendre (terminés donc), le délai était de... 4 semaines. Oui oui, 4 semaines pour un jeu aussi gros, avec autant de matériel à traiter, et sachant bien entendu que nous avions des dizaines d'autres projets en cours que nous ne pouvions pas suspendre pour autant.
Il faut bien comprendre que nous avons des traducteurs et des relecteurs compétents, que leur travail n'est pas à remettre en question car ils font vraiment de leur mieux avec le peu de temps dont ils disposent, et c'est la même chose pour nous. Pikaraph devrait le savoir, puisque notre responsable éditorial lui avait déjà proposé un travail de relecture (justement sur Les Contrées de l'Horreur il me semble) ; mais voilà, le délai étant du soir à 18h pour le lendemain à 10h, c'était humainement impossible. Et pourtant, c'est avec ce genre de délais que nous travaillons constamment.
Alors non, nous ne nous dédouanons pas de tout, mais il faut que vous soyez conscients de la réalité du travail d'éditeur : le temps nous est compté pour la plupart des jeux, et nous faisons vraiment au mieux pour qu'il n'y ait plus d'erreurs dans les fichiers au moment où nous les envoyons à l'imprimeur, mais il arrive parfois que ça plante pour une raison ou une autre. Nous pouvons ne pas voir une faute et donc la laisser passer, un copier/coller raté peut faire que des mots sautent sans que nous nous en rendions compte, etc...
Merci donc à ceux qui nous entendent et écoutent lorsque nous tentons d'expliquer nos contraintes quotidiennes, nous ne cherchons pas à nous plaindre mais à vous faire entendre la réalité de nos conditions de travail. Nous tenons à ces jeux autant que vous, et serions réellement enchantés que ces quelques erreurs disparaissent ! Espérons que cela arrive un jour, car c'est vraiment rageant pour nous aussi de voir que nous faisons tant d'efforts dans ce sens pour qu'au final il reste parfois des bugs dans les fichiers finaux.
Ceci étant dit, j'ai fait ma première partie des Contrées de l'Horreur hier soir, toute seule comme une grande (Azathoth m'a bien latté la figure d'ailleurs :shock: ), et il faut dire ce qui est : ce jeu est génial :D J'espère vraiment que vous saurez en profiter de votre côté.
Ludiquement,
Nelow
Edge Entertainment
My top
No board game found
Pikaraph
Pikaraph
Harrycover dit:c'est assez amusant de voir le nombre d'erreurs qu'a fait par exemple Ystari sur les dernières sorties (Arctic Scavenger, Nations, Puerto rico, Suburbia ! mais je pourrais citer Iello, Filosofia, je n'ose même pas parler des jeux de Wallace, qu'y en général ont une Faq aussi longue que la règle !

C'est pas faute de les dénoncer également... mais t'inquiète on a eu des réponses amusantes comme "c'est la vie" :kingpouic:
My top
No board game found
Harry Cover
Harry Cover
en tout cas moi j'ai hâte d'essayer surtout que j'apprécie moyennement son grand frère !
EDIT : la sortie s'est faite dans les temps non ?
My top
No board game found