95
réponses
0
follower
By :
oscardejarjayes |
Thursday, August 27, 2009 at 10:35 AM

Comme le sujet fait fureur ( la Fureur des Dieux
) en accueil, je vous propose de vous prononcer sur la nécessité ou pas de changer la graphie, voire de ne plus citer du tout, le nom des Dieux....Dans le but d'aider Hicham qui doit s'interroger?
1: Il faut écrire les noms en bon Grec classique pour une meilleure immersion.
2: Il ne faut rien y changer car tout est très lisible et international ainsi.
3: Il faut éviter de citer les noms pour ne pas surcharger le cartouche du plateau
4: Les écrire dans une autre police
Alors...
moi, je serai, à priori pour le '1'


1: Il faut écrire les noms en bon Grec classique pour une meilleure immersion.
2: Il ne faut rien y changer car tout est très lisible et international ainsi.
3: Il faut éviter de citer les noms pour ne pas surcharger le cartouche du plateau
4: Les écrire dans une autre police
Alors...
moi, je serai, à priori pour le '1'


Il faut écrire les noms en grec ou pas du tout. Par Zeus !
Ne rien mettre serait dommage, c'est si beau les lettres grecques.
Ne rien mettre serait dommage, c'est si beau les lettres grecques.

moi je vote 2.
C'est parfaitement lisible ainsi.
Les puristes de l'écriture hellenique n'ont qu'à aller se faire voir chez les grecs
C'est parfaitement lisible ainsi.
Les puristes de l'écriture hellenique n'ont qu'à aller se faire voir chez les grecs


Si Hicham à la possibilité de changer les lettres et de les rendre plus conforme au goût des puristes (c'est de plus en plus en vogue ces bêtes là et toujours plus exigeants, ça pinaille et finalement ça oublie un peu la légèreté que devrait apporter un jeu
) qu'il le fasse, ça fera toujours ça de moins comme râleurs, sinon qu'il ne change rien, moi ça me donne terriblement envie d'y jouer rien que pour la qualité de production



Réponse 2 : c'est très bien comme ça et la première idée est souvent la meilleure.
Ecrire en pur grec, je trouve que ça ne sert qu'à flatter l'ego les 1% qui le comprendront (désolé messieurs). Pour ma part je suis un joueur lambda et j'ai trouvé l'idée d'écrire en grec-tin très astucieuse. (fin du mode provoc)
Vous imaginez un joueur qui découvre la boîte et qui tombe sur une tuile de dieu grec : "Mince c'est un jeu en grec, je vais rien comprendre j'achète pas!" (fin du mode mauvaise foi)

Ecrire en pur grec, je trouve que ça ne sert qu'à flatter l'ego les 1% qui le comprendront (désolé messieurs). Pour ma part je suis un joueur lambda et j'ai trouvé l'idée d'écrire en grec-tin très astucieuse. (fin du mode provoc)
Vous imaginez un joueur qui découvre la boîte et qui tombe sur une tuile de dieu grec : "Mince c'est un jeu en grec, je vais rien comprendre j'achète pas!" (fin du mode mauvaise foi)


Pour moi c'est 1, et je ne lis pas le grec.
• D'une part, ça restera sans doute très lisible pour tout le monde, car les lettres se ressemblent quand même pas mal.
• Ensuite, ça permettra d'éoffrir le jeu à tous ceux à qui on n'oserait pas l'offrir en situation 2, soit d'une part les hellénistes, d'autre part les jeunes dont les parents sont hellénistes.
• D'une part, ça restera sans doute très lisible pour tout le monde, car les lettres se ressemblent quand même pas mal.
• Ensuite, ça permettra d'éoffrir le jeu à tous ceux à qui on n'oserait pas l'offrir en situation 2, soit d'une part les hellénistes, d'autre part les jeunes dont les parents sont hellénistes.

Comme 90% des gens, je n'y connais rien au Grec, et les visuels ne m'ont pas choqué, même si je me suis appliqué à les lire.
Je pense que le problème est le même que dans M44 où le moulage du char n'est pas tout à fait le bon...
Les puristes sont en quelque sorte des "Monsieur Paul" qui s'ignorent.
Et puis, on devient tous à un moment donné un puriste quand est abordé un sujet qu'on connait bien.
Je pense que le problème est le même que dans M44 où le moulage du char n'est pas tout à fait le bon...
Les puristes sont en quelque sorte des "Monsieur Paul" qui s'ignorent.
Et puis, on devient tous à un moment donné un puriste quand est abordé un sujet qu'on connait bien.


2, ça ne change rien sur la qualité (en bien ou en mal) du jeu. C'est lisible et stylé. Les puristes au bucher.
Mais si c'était déjà écrit en grec ancien, alors laisser comme tel j'aurai répondu. Car peu importe.
Hicham a par ailleurs justifier ce choix. Donc si c'est mieux pour l'éditeur pour diverses raisons...

Mais si c'était déjà écrit en grec ancien, alors laisser comme tel j'aurai répondu. Car peu importe.
Hicham a par ailleurs justifier ce choix. Donc si c'est mieux pour l'éditeur pour diverses raisons...

Alors donc un petit bilan:
1= **
2= ******
3 et 4= rien pour l'instant
Mince j'aurais dû créer un sondage....si je savais comment on fait
1= **
2= ******
3 et 4= rien pour l'instant
Mince j'aurais dû créer un sondage....si je savais comment on fait


En grec ancien, sauf erreur, ça donnerait :
Ζεύς (lui on l'a reconnu !)
Ἀθηνᾶ (Athena)
ὁ Ἄρης (Arès)
Ποσειδῶν (Poséidon)
C'est quand même tendu !
Moi je vote 2 (la police ne me choque pas), car mettre Ποσειδῶν sur la carte de Poséidon... euh... autant ne rien mettre non ?
Ζεύς (lui on l'a reconnu !)
Ἀθηνᾶ (Athena)
ὁ Ἄρης (Arès)
Ποσειδῶν (Poséidon)
C'est quand même tendu !
Moi je vote 2 (la police ne me choque pas), car mettre Ποσειδῶν sur la carte de Poséidon... euh... autant ne rien mettre non ?

bruno faidutti dit:, d'autre part les jeunes dont les parents sont hellénistes.
excellents..
manquent les jeunes hellénistes...oups deux termes antinomiques
perso je vote 2, parce qu'un peu d'originalité dans ce monde de brutes en jupettes ça fait pas de mal

PetitRenne dit:En grec ancien, sauf erreur, ça donnerait :
Ζεύς (lui on l'a reconnu !)
Ἀθηνᾶ (Athena)
ὁ Ἄρης (Arès)
Ποσειδῶν (Poséidon)
C'est quand même tendu !
Moi je vote 2 (la police ne me choque pas), car mettre Ποσειδῶν sur la carte de Poséidon... euh... autant ne rien mettre non ?
Oui ce n'est pas lisible du tout et gageons qu'une grande part des hellenistes auront la sagesse de l'admettre



je n'ai qu'un mot à dire:
Προσωπικά πιστεύω ότι δεν πειράζει πολύ και μου αρέσει
καθώς η τρέχουσα λύση (si si, je vous assure, chacun comprendra !! )
Προσωπικά πιστεύω ότι δεν πειράζει πολύ και μου αρέσει
καθώς η τρέχουσα λύση (si si, je vous assure, chacun comprendra !! )


Bruno des Montagnes dit:je n'ai qu'un mot à dire:
Προσωπικά πιστεύω ότι δεν πειράζει πολύ και μου αρέσει
καθώς η τρέχουσα λύση (si si, je vous assure, chacun comprendra !! )



oscardejarjayes dit:C'est amusant car ici le 2 l'emporte nettement, et ce serait plutôt le 1 sur la brève d'accueil!
C'est parce que les gens qui interviennent sur le forum sont des gens réfléchis.



Bruno des Montagnes dit:je n'ai qu'un mot à dire:
Προσωπικά πιστεύω ότι δεν πειράζει πολύ και μου αρέσει
καθώς η τρέχουσα λύση (si si, je vous assure, chacun comprendra !! )
Bien sûr, en soi ça ne change pas grand-chose.
Mais pour une fois, ça serait agréable d'avoir du vrai grec, surtout que le jeu semble totalement immergé dans la culture grecque.

Personnellement, et pour bien enfoncer le clou :
Είστε σπαταλάτε το χρόνο σας, πηγαίνετε πίσω στη δουλειά!
Είστε σπαταλάτε το χρόνο σας, πηγαίνετε πίσω στη δουλειά!

J'aurais tendance à être d'accord avec Jer pour un jeu historique, mais ça n'en est pas un, y a des créatures mythologiques...je choisirais donc "changer de police" histoire de couper la poire en 2 et de contenter tout le monde.

Jer dit: Bien sûr, en soi ça ne change pas grand-chose.
Mais pour une fois, ça serait agréable d'avoir du vrai grec, surtout que le jeu semble totalement immergé dans la culture grecque.
[MODE TROLL ON] Oui, les combats aux dés, à Sparte, il parait que c'était bien leur truc!


Bruno des Montagnes dit:je n'ai qu'un mot à dire:
Προσωπικά πιστεύω ότι δεν πειράζει πολύ και μου αρέσει
καθώς η τρέχουσα λύση (si si, je vous assure, chacun comprendra !! )
D'accord, mais rien ne dit que l'OM ne sera pas champion cette année...
ah bon , on ne parle pas de ça? j'ai dû mal comprendre, désolé


réponse 1 sans hésitation !
- car je suis un ancien helléniste
- mais si c'était du latin, du chinois ou des hiéroglyphes : ça n'aurait rien changer à ma réponse !
Je préfère largement un texte "vrai" même si je ne le comprend pas au premier abord => c'est l'occasion de mettre une petite note explicative pour sa culture perso dans la règle du jeu ou de faire une mini recherche pour les curieux ! ! !
- car je suis un ancien helléniste
- mais si c'était du latin, du chinois ou des hiéroglyphes : ça n'aurait rien changer à ma réponse !
Je préfère largement un texte "vrai" même si je ne le comprend pas au premier abord => c'est l'occasion de mettre une petite note explicative pour sa culture perso dans la règle du jeu ou de faire une mini recherche pour les curieux ! ! !

Je ne lis pas le grec mais je préférerais que, quitte à faire "genre" et vouloir écrire en grécquisant, on le fasse sérieusement en vrai grec et ce même si le jeu n'est pas une reconstitution historique.
Certes, cela nous parle sans doute moins concrètement, mais on peut y voir une question de principes. Imaginons un jeu* américain ou allemand dont l'action se passerait en France, du texte avec plein de fautes de français, vous en penseriez quoi? --> soyez cohérents!
Sinon, l'argument "autant ne rien mettre que l'écrire en vrai grec que seuls quelques personnes vont comprendre" peut être retourné : si l'éditeur est prêt à ne rien mettre pourquoi ne pas l'écrire en vrai grec qu'au moins quelques personnes sauront lire !
CQFD !
* on peut même étendre la réflexion aux films et romans et admettre que l'on aime que notre langue soit écrite correctement, accordons ce droit aux autres langues également, même aux langues dites mortes (d'autant que l'alphabet grec est encore en vigueur et a quelques accointances avec l'alphabet cyrillique - on disait international ?
Certes, cela nous parle sans doute moins concrètement, mais on peut y voir une question de principes. Imaginons un jeu* américain ou allemand dont l'action se passerait en France, du texte avec plein de fautes de français, vous en penseriez quoi? --> soyez cohérents!
Sinon, l'argument "autant ne rien mettre que l'écrire en vrai grec que seuls quelques personnes vont comprendre" peut être retourné : si l'éditeur est prêt à ne rien mettre pourquoi ne pas l'écrire en vrai grec qu'au moins quelques personnes sauront lire !
CQFD !
* on peut même étendre la réflexion aux films et romans et admettre que l'on aime que notre langue soit écrite correctement, accordons ce droit aux autres langues également, même aux langues dites mortes (d'autant que l'alphabet grec est encore en vigueur et a quelques accointances avec l'alphabet cyrillique - on disait international ?

J'ai une solution: pour ceux qui veulent une vraie écriture grecque (au fait on choisit quelle période de l'histoire grecque, parce que l'écriture à évolué au fil des siècles, doit-on privilégier l'écriture des premiers temps, de la période classique ? l'écriture savante ou encore la populaire ? doit-on rester dans la transcription d'une langue orale ou plutôt écrite ? Non parce que selon les choix retenus on privilégie une classe sociale plutôt qu'une autre. Doit-on l'écrire en grec langue véhiculaire ou en grec langue vernaculaire ?)
bref pour tous ces passionés d'histoire et d'exactitude historique, je propose que l'éditeur leur fournisse des autocollants avec le texte en grec original non sous-titré, à disposition chez leur revendeur favori,
et pour tous les autres (dont moi) on leur laisse la version initiale avec seulement les sous-titres
bref pour tous ces passionés d'histoire et d'exactitude historique, je propose que l'éditeur leur fournisse des autocollants avec le texte en grec original non sous-titré, à disposition chez leur revendeur favori,
et pour tous les autres (dont moi) on leur laisse la version initiale avec seulement les sous-titres


arenx dit:réponse 1 sans hésitation !
- car je suis un ancien helléniste
- mais si c'était du latin, du chinois ou des hiéroglyphes : ça n'aurait rien changer à ma réponse !
Je préfère largement un texte "vrai" même si je ne le comprend pas au premier abord => c'est l'occasion de mettre une petite note explicative pour sa culture perso dans la règle du jeu ou de faire une mini recherche pour les curieux ! ! !
Entièrement d'accord. D'autant plus que les dieux sont tout de même aisément identifiables par leurs couleurs et portraits (et puis ils ne sont que 4).

Budnic dit:
Sinon, l'argument "autant ne rien mettre que l'écrire en vrai grec que seuls quelques personnes vont comprendre" peut être retourné : si l'éditeur est prêt à ne rien mettre pourquoi ne pas l'écrire en vrai grec qu'au moins quelques personnes sauront lire !
CQFD !
D'accord aussi


Budnic dit: Certes, cela nous parle sans doute moins concrètement, mais on peut y voir une question de principes. Imaginons un jeu* américain ou allemand dont l'action se passerait en France, du texte avec plein de fautes de français, vous en penseriez quoi? --> soyez cohérents!
C'est bien ce que j'essayais de dire un peu maladroitement plus haut : c'est plus une question de principe.
Des gens passent effectivement leur temps à écrire aux magazines de Télé pour leur signaler que tel militaire n'avait pas l'uniforme réglementaire, que tel opération chirurgicale montrée dans un film était une aberration, que telle maison n'a jamais été construite dans la région dont il était question...
Et ça ne démontre rien, que la tentative désespérée que fait chacun d'entre nous, régulièrement, pour essayer d'exister...

Perso j'aime bien comme ça. Ca "fait" grec, tout en restant lisible par tout le monde.
2 donc.
-Mildaene.
2 donc.
-Mildaene.

Ç'aurait été aussi simple de lancer un vrai sondage de qu'on peut répondre direct dedans, m'enfin... moi je suis partagé entre la 1 et la 2 mais au final, je dirais de garder comme ça parce que c'est beau et lisible et que c'est comme un jeu de mots.
Autant je peux être puriste dans certaines conditions, autant là, sur un jeu même pas historique, ben, non. Quitte à passer pour un beauf auprès des hellénistes (moi qui ne suis qu'un pauvre latiniste).
Autant je peux être puriste dans certaines conditions, autant là, sur un jeu même pas historique, ben, non. Quitte à passer pour un beauf auprès des hellénistes (moi qui ne suis qu'un pauvre latiniste).

Le 1 ou le 4 ,
Mais surtout pas le 2 qui est "international" sauf pour les grecs
fallait oser !!!
ma préférence irai quand même au 1 , parce que j'aime bien apprendre des trucs en jouant. Je trouve que c'est un petit plus agréable.
Mais surtout pas le 2 qui est "international" sauf pour les grecs

fallait oser !!!
ma préférence irai quand même au 1 , parce que j'aime bien apprendre des trucs en jouant. Je trouve que c'est un petit plus agréable.

mildaene dit:Perso j'aime bien comme ça. Ca "fait" grec, tout en restant lisible par tout le monde.
2 donc.
-Mildaene.
je le vois comme toi, le but du jeu c'est de "faire" grec, pas d'"être" grec

C'est un jeu et moi j'aime bien quand un jeu reste un jeu, qu'il est là pour divertir, pas pour se prendre la tête sur la véracité de tel ou tel élément qui le compose
